« Yakhi? »

« Yakhi ??? » traduction : Et alors ??? Voilà comment il arrive qu’on réponde
aux représentants de la presse lorsqu’ils s’adressent à une institution publique
pour avoir des informations à propos de leurs activités ou de leurs
réalisations.

Authentique ! Ce n’est ni une anecdote, ni de la fiction, c’est la
pure vérité.

Notre confrère à WMC en langue arabe qui voulait se renseigner sur
un sujet d’actualité s’est vu orienté par le responsable de la communication
d’un ministère vers la personne chargée du dossier. Le journaliste appelle le
concerné, se présente et celui là « réactif » lui rétorqua « Yakhi ?» !!!

Cher monsieur, linguistes ou terminologues se réuniraient-ils tous ensemble pour
analyser la portée informative du terme « Yakhi », ils n’en trouveront aucune.
C’est simple, ce n’est ni une réponse, ni la manière la plus courtoise de réagir
à la question d’un représentant de la presse.

C’est à se demander si certains responsables dans les administrations publiques
écoutent réellement et assimilent les discours prononcés par le Président de la
République et dans lesquels, il insiste sur l’importance de l’accès des médias
aux sources d’informations et le respect qui leur est du dans l’exercice de leur
métier qui n’est pas des plus faciles, reconnaissons-le.