L’Institut de traduction de Tunis a signé un accord avec la Société ENCYCLOPAEDIA UNIVERSALIS pour la traduction (du français vers l’arabe) et la publication de deux dictionnaires de l’Encyclopédie, en l’occurrence le “Dictionnaire des Idées” et le “Dictionnaire des Notions”.
Cette convention représente une nouvelle consécration pour l’Institut de Traduction de Tunis eu égard à l’importance scientifique et culturelle de cette encyclopédie à travers le monde.
Les deux dictionnaires en question contiennent huit mille pages avec 1450 volets dont 701 pour les concepts et 353 volets pour les idées.
Ces encyclopédies traitent de l’éducation, de la recherche scientifique dans les domaines des arts, des sciences humaines et des sciences exactes…
Cette convention prendra effet dans le monde arabe et sur le plan international et s’étalera sur trois ans.
L’Institut de traduction de Tunis profitera du droit de publication des deux encyclopédies en partenariat avec des maisons d’éditions tunisiennes. A cet effet, l’Institut désignera des traducteurs pour la réalisation de ce projet à travers une consultation qui sera publiée dans les journaux à partir de cette semaine.