La version espagnole du roman “El colibri y la acacia” (Le colibri et l’acacia) de l’écrivain-journaliste Maher Abderrahmane a remporté le Prix de la meilleure œuvre arabe traduite en espagnol pour l’année 2023, attribué par l’éditeur espagnol SIAL-Pygmalion.
Le romancier recevra le prix lors d’une cérémonie officielle prévue, le jeudi 13 juin, dans le cadre de la Foire du Livre de Madrid qui se déroule du 31 mai au 16 juin 2024.
Ce roman traduit en espagnol a été publié en octobre 2023 par la maison d’édition SIAL Pygmalion alors que la version originale en arabe n’a été publiée qu’au mois de mars 2024, chez l’éditeur tunisien Dar al-Kitab.
Une version anglaise a été également éditée, en avril dernier, pour le lectorat en Amérique Latine, a déclaré l’auteur à l’agence TAP. A l’occasion de la sortie de son roman en anglais, Maher Abderrahmane avait eu une rencontre avec ses lecteurs en Colombie lors d’une séance de dédicace organisée dans le cadre du Salon du livre de Bogota.
Le roman “El colibri y la acacia” revient sur des faits réels ayant eu lieu lors de la révolution tunisienne de 2011 à travers l’objectif d’un jeune caméraman de télévision. Après avoir longtemps été en chômage, il avait été victime d’un accident grave lors de l’attaque terroriste sur la ville de Ben Guerdane.
A la sortie de son livre, Maher Abderrahmane avait présenté un roman inspiré de faits réels en hommage à ses collègues travaillant pour une société de production audiovisuelle.
L’auteur avait parlé de la construction narrative du roman du genre « fantastique » à travers la symbolique de l’oiseau “Colibri” désignant l’objectif du photographe et l’arbre de « l’acacia » en référence à la Terre.